How Can I Guess You Might Be From England?

Common telltale signs of British origins.

You might be from England (or the UK) if …

. . . you usually tag an –s  onto the word toward. The preferred British spelling is towards. The preferred American spelling is simply toward (no –s). When I copyedit a document written for American readers, almost the first thing I do is to execute a global search-and-replace to eliminate all those pesky s’s (if there are any) in one automated swoop. A copyediting instructor years ago taught me that trick. (Shhh! . . . let’s keep it our little secret.)

. . . you often use single quotation marks for quoted words and sentences instead of double quotation marks. ‘You guessed it, good fellow. I’m from Liverpool’, (British) instead of, “You guessed it, good fellow. I’m from Denver,” (American). In American English, we use single quotation marks for quotes within quotes, such as, “Here’s the answer he gave,” said the investigator. “He said, ‘I’m from Denver.’” Otherwise, we use double quotation marks for quoted words—even one word—and sentences. To make it ridiculously complicated, in British English that punctuation scheme is reversed. What were they thinking? Next thing you know they’ll be driving on the wrong side of the road.

. . . you tend to place your commas and periods outside of quotation marks* instead of insideBritish flag and phone booths them. Here’s an example: The film critic from the Times wrote that the latest sequel was “pabulum not befitting an infant”, but the critic from the Daily News countered that it was “a feast fit for a king”. Note the placement of the comma and period there. In the US we would keep that comma and period tucked safely inside (to the left of) the quotation marks. And that’s true even if just one word is enclosed in quotation marks. Try it, you’ll like it!

So there you go: a simple, non-exhaustive test for determining if in fact you might have grown up in England, or some other land where British English is used, and somehow forgotten it.**  Δ


*Our British friends call periods full stops and single quotation marks inverted commas.

**With apologies to my friends across the pond for this tongue-in-cheek piece. It wasn’t my intent to be cheeky. If this essay seems like tosh, I may be a nit, but hopefully not an oik.

© 2018 by Dean Christensen. All rights reserved.

Spelling Problem: To Double or Not to Double?

Here’s an easy-to-memorize rule to make you a better speller.

Have you ever handwritten a note and wondered if the past tense of a verb like total should have one l (totaled) or two (totalled)? Or if the verb benefit should have one t (benefited) or two (benefitted)? I consider myself a good speller, but words like that have always given me pause, and I will often consult a dictionary to check myself. However, a dictionary isn’t always handy—and even using an app on my phone eats up precious time if I’m in a hurry. Isn’t there a simple spelling rule to memorize that covers situations like these? Continue reading “Spelling Problem: To Double or Not to Double?”