In Formal Writing, When Should You Use the Ampersand (&) in Place of “And”?

The short answer to the above question is . . . never.

Or at least rarely.

The longer answer is that the ampersand (&) symbol is used in some instances as the legitimate abbreviation for the word and, and is appropriate in notes, bibliographies, and tabular matter. Further, when it appears in the formal name of a company or logo, it is always appropriate. For example, AT&T, Johnson & Johnson, JPMorgan Chase & Co., and PG&E.[1] Occasionally, it is used as a space-saving or stylistic device in the title of a work, such as Nothing About Baseball Is Trivial: Essential Terms, Rules, Stats & History for Fans and Wannabe Fans.[2]

Style guides, such as The Associated Press Stylebook, expressly state that “the ampersand should not otherwise be used in place of and.”[3]

However, when you do use it, here are a few guidelines to remember: (1) If writing a sentence containing serial (or Oxford) commas, you would normally insert that comma before the and; but (2) the comma is omitted when using an ampersand; (3) when the ampersand appears in a company initialism (such as AT&T), there is no space before and after the & symbol.

Let’s again look at the above book title example: Essential Terms, Rules, Stats & History for Fans and Wannabe Fans. (Note, no comma before &). Otherwise, include the serial comma: Essential Terms, Rules, Stats, and History for Fans and Wannabe Fans.

To reiterate, the ampersand should be avoided in almost all instances of formal writing. Instead, spell it out: a-n-d.

I hope this is clear. If so, go forth & conquer! (I mean, go forth and conquer!)

[1] That’s Pacific Gas and Electric for my non-West Coast readers.

[2] How’s that for a sneaky way to slip in the title of my first book. Don’t ask me why I didn’t use an ampersand for the second and. Just . . . don’t ask. Thanks.

[3] AP Stylebook 2017, 17.

Commonly Misused Latinate Abbreviations in American English

Have you mastered these everyday abbreviations?

Latinate abbreviations (i.e., abbreviations of Latin expressions used in English) can serve as useful tools to enhance our writing. If improperly used, they can detract from our writing and reflect poorly on the writer. Here are some of the most common Latinate abbreviations, their meanings, and notes on their usage. Notice in particular the placement of the periods.

et cetera

Et cetera, abbreviated etc., means “and so forth” (literally, “and others of the same kind”). Note three things about this abbreviation: (1) It is etc., not ect., and it is not pronounced eck-cetera; (2) It is not “and etc.,” (which would literally be “and and so forth”—that’s redundant); and (3) etc. should be used sparingly in formal writing because it’s a vague term that can make the writer seem lazy—it places the burden on the reader to imagine what specifically the writer is referring to.

exempli grata

Exempli grata, abbreviated e.g., means “for example.” Note three things about its use: (1) it is always followed by a comma[1]: The vendor on the corner is selling flowers for Mother’s Day (e.g., red and yellow roses and white and pink carnations); (2) in formal writing, it should be used in parenthetical statements (as in the previous sentence). In the main text it is better to use words like “such as” or “for example”; (3) be careful not to confuse it with i.e., which means something quite different. Continue reading “Commonly Misused Latinate Abbreviations in American English”